ひつじ泥棒2

Who stole my sheep?

中国の赤ちゃん事情:これは可愛いのか、冗談なのか 

 

中国のお土産屋さんなどでよく見かける「赤ちゃん小物」が気になっているという話。

赤ちゃんのことを中国語で「宝宝(バオバオ)」と呼ぶくらいなので、赤ちゃんは宝なのでしょう。大事にしている感があって、かわいい言葉です。単に英語の「ベイビー」から来ているのかもしれませんが。

ヨーロッパの天使の赤ちゃん的な置物以外、お土産で赤ちゃん人形ってあまり見かけない気がするのですが、中国ではちょいちょい遭遇します。

そんなわたしのとっておきのコレクションをご紹介。

f:id:pucayu:20190211191319j:plain

らしい感じがかわいい

f:id:pucayu:20190211191332j:plain

らいしいと言えばらしいけど……

1枚目のこの色使い、中国のお子的な雰囲気ムンムン。陶器のマットな質感も良い感じ。

一方、こちら2枚目、赤ちゃんのおっぱだかなお姿。このヘアースタイル。赤ちゃんらしさも中国らしさも溢れんばかりではあるのですが、これって売れているのでしょうか。……よく見かけるので、需要はあるんだと思います。
そして、3枚目。ちょっと前までは中国の赤ちゃんはみんなこんな感じだったそうです。今もいるところにはいるらしい。

ペロンとして、チャチャっと。機能的と言えば機能的。

f:id:pucayu:20190211191404j:plain

ぺろん

この手の感じ、可愛いのか冗談なのか、ちょっと戸惑います。どっちかな。

いかにも笑いを取りにいっているのか、「えええ?笑い?可愛いじゃん」なのか。はたまた真面目に異文化体験のひとつなのか。

お土産でこれをもらったら……。一生その人のことは忘れないと思うくらいのインパクト。お待ちしております。

(このまわりの赤ちゃんたちもおのれの持ち味を出し切ってますよね)